Wednesday, October 27, 2010

Jin Temple - 晉祠 (2)






Please Click On the Picture to Enlarge 請點圖片放大

Flying Beams over Fish Pond
Right in front of Sheng Mu Hall, there is a cross-shaped stone bridge (Figure 1 of the previous post) that covers a fish pond. Figure 3 is another look of the hall and the bridge. The bridge leads down to Xian Hall at a lower level (Figure 4). This bridge was also rebuilt at the time of rebuilding Sheng Mu Hall. It is very elegant and is one of the most treasured structures at this site.
魚沼飛樑
在上一集的圖1, 我們可以看到聖母殿前面有一個十字型的石橋架在聖母殿面前的一個魚池。圖3是從另一個角度看橋和聖母殿的配置。 而圖4可以看到橋和下面的獻殿的配置。這個橋也是和聖母殿一樣, 在宋朝時造的。 這個橋造型特殊美觀。 配合殿堂,樹木的配置,當初總體設計園區的古人是很用心而有創意的。


Nan Lao Spring

Facing Sheng Mu Hall, you will see (Figure 5) a spring with a pavilion over it. The water flows into a beautifully constructed pond. This spring is said to be one of the sources of Jing Creek that played an important role of the irrigation system. The pavilion was said to be erected back in North Qi (6th Century). However, the present structure seems to be built at later time.
難老泉
我們面對聖母殿, 左邊有一個用一個小亭子蓋著的泉叫‘難老泉’(圖5). 泉水流入一個用石頭砌的渠道。據說這個泉就是歷史上造福這一帶農業的晉水的源頭之一。 亭子原來是在第六世紀的北齊時造的。 現在這個亭子何時造的就不清楚了。這個景觀和整體的配置替這個祠園增色多多。

Xian (Offering) Hall
Across the Flying Beam Bridge going toward the entrance, one can see Xian Hall. Figure 6 shows how beautifully the hall integrates with the landscape. Xian means offering. During the ceremony, offerings were placed inside the hall. It is an unusual structure with no enclosing wall (Figure 7). It was built in 12th Century during when the area was ruled by Jin, an ethnic group from Manchuria. It was rebuilt in Ming Dynasty. In 1955, the building was rebuilt again using the same material and the same building style and technique in Jin era.
獻殿
圖6的獻殿是在祭祀時擺設祭品的地方。這個配置, 在中國祠寺是比較少見的。圖7可以看到這個殿是沒有牆壁的。獻殿是12世紀金朝代建的。 殿內沒有柱子(圖7),顯得寬敞。

No comments: